Seit 2017 bin ich Mitglied Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ). Somit kann ich  auf mehr als fünf Jahre Erfahrung als freiberuflicher Übersetzer für Englisch und Spanisch bauen. Durch meine Verbandsmitgliedschaft und den Aufbau eines professionellen Netzwerks kann ich Ihnen für Ihre Übersetzungsanfragen kompetente Lösungen anbieten. Ich freue mich darauf Ihnen als Übersetzer zur Seite zu stehen.

Fachbereiche

Gerne bringe ich meine langjährige Erfahrung in der Übersetzung verschiedenster Fachtexte aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Englische für Sie ein. In meiner Arbeit für verschiedene Forschungseinrichtungen wie das Helmholtz-Zentrum für Umweltforschung und das Deutsche Biomasseforschungszentrum habe ich Expertise in naturwissenschaftlichen, aber auch gesellschaftsrechtlichen Themen erlangen können. Außerdem habe ich mich im Bereich Marketing für verschiedene Unternehmen in Themen wie Luxusuhren sowie Outdoor-und Expeditionsausrüstung eingearbeitet und Übersetzungen für Politik, Medizin, Pharmazie, Kultur und Tourismus bearbeitet.

Die schnelle Einarbeitung in verschiedenste Fachbereiche sowie die Recherche von fachgerechter Terminologie und die Anwendung eines angemessenen Stils sind Schlüsselqualifikationen für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen. Sie können mich auch gerne kontaktieren, wenn Ihr Fachbereich hier nicht aufgeführt sein sollte. Ich werde Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot zu Ihrer Anfrage erstellen. 

Allgemein beeidigter Übersetzer

Beeidigte ÜbersetzerInnen legen vor einem Landgericht oder einem Oberlandesgericht einen allgemeinen Eid ab. Das habe auch ich 2018 vor dem Oberlandesgericht Dresden getan und geschworen, treu und gewissenhaft zu übersetzen und dolmetschen sowie gegenüber Dritten Verschwiegenheit zu wahren. Somit habe ich, in Kombination meines vorangegangenen Studiums, die notwendige Qualifikation erlangt Ihre amtlichen Zeugnisse, Verträge und weitere Dokumente aus dem Englischen ins Deutsche bzw. aus dem Deutschen ins Englische zu übersetzen. Nach der Übersetzung versehe ich diese mit einem Beglaubigungsvermerk und einem Stempel, sodass diese auch im internationalen Rechtsverkehr in Kombination mit dem Original von Ämtern, Gerichten und Behörden anerkannt werden. 

Bei Fragen zu Ihren Dokumenten kontaktieren Sie mich gerne jederzeit über das Kontaktformular und ich stelle Ihnen ein passendes Angebot für die Übersetzung Ihrer Dokumente zusammen.

°Anfragen

Rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir eine E-Mail. Auch können Sie mein Kontaktformular für allgemeine oder konkrete Anfragen rund um meine Leistungen nutzen. Ich freue mich auf unser nächstes gemeinsames Projekt.